Пожалуй, зира — лидер по количеству вопросов «Что это такое?» в комментариях к рецептам. Но если не знать другие ингредиенты простительно, с зирой всё иначе. Также её называют кумин (есть ещё с десяток названий, но они встречаются куда реже), и если вы до сих пор о ней не слышали, то вы многое потеряли. Зира — приправа из сушёных семян растения семейства зонтичных, которую используют лишь немногим реже, чем соль или перец — и неспроста.
10 ПРОСТЫХ РЕЦЕПТОВ ДЛЯ УЖИНОВ ЗА 15 МИНУТ Подпишись прямо сейчас, чтобы СКАЧАТЬ книгу быстрых рецептов! |
Внешне зира напоминает тмин, но этим сходство и ограничивается: вкус у двух пряностей очень разный. Её используют, чтобы придать блюдам узнаваемый аромат, пряный и согревающий, который у большинства из нас ассоциируется с восточной кухней. Этому есть одно простое объяснение: плов. Действительно, рецепт узбекского плова попросту не мыслим без зиры.
Но, как говорится, не пловом единым. Зира как приправа одинаково хороша и заметна в индийских блюдах, таких, как виндалу и карри, в узбекской шурпе, армянском суджуке, азербайджанских люля и кутабах, менее экзотичных для Европы хлебе и сырах, канарских соусах мохо верде и мохо пикон, а по другую сторону Атлантики она занимает важное место в мексиканской и бразильской кухнях. Взять хотя бы знаменитый гуакамоле: без зиры этот вкуснейший соус потеряет очень многое.
С чем зира сочетается лучше всего?
В первую очередь это баранина, будь то шашлык из нежной вырезки, тушёные бараньи рёбрышки или уже упомянутый люля-кебаб. Зира (часто в паре с кориандром) дает мясу отчетливый «восточный» аромат, который усиливается в разы, если готовить мясо на открытом огне.
Ничуть не хуже зира выступает в паре с овощами, особенно такими, которые запекали в духовке или долго, неторопливо томили на медленном огне. Также стоит поэкспериментировать с мясистой морской рыбой — но не готовить из неё что-то сложносочиненное, а просто приправить и запечь. Даже если на дворе стоит жара и нужно что-то легкое и освежающее, забывать про зиру не стоит, с ней у вас получится оригинальная салатная заправка.
Если вы готовите на свежем воздухе и в походных условиях, просто хорошенько разотрите зиру между ладонями и добавьте её к готовящемуся блюду. В менее спартанских условиях обжарьте зиру на сковороде и разотрите её в ступке, чтобы высвободить аромат зиры и многократно его усилить.
Как и любая пряность, зира благотворно влияет на наш организм, в частности на сердечно-сосудистую систему, желудок, кишечник, мозг и глаза, помогает «от нервов». Одним словом, любите зиру: без неё жизнь имела бы слишком пресный вкус.
PS: Зиру и тмин, у нас, случается, иногда путают по незнанию. А вот с переводными рецептами и кулинарными книгами следует быть осторожнее: я не раз сталкивался с тем, что в англоязычных рецептах эти две пряности обозначают одним и тем же словом — cumin. Увидите такое обозначение в заграничном рецепте — проверьте дважды, иначе результат может сильно отличаться от ожидаемого.
КНИГА В ПОДАРОК - только для новых подписчиков! Введите емейл и получите книгу с рецептами ужинов за 15 минут: быстро, просто и вкусно! |
Автор: Алексей Онегин
Кто это такой?..
Зира и кумин — разные специи. настоящая зира на рынке стоит довольно дорого, а кумин достаточно дешев. запахи похожи, но у зиры гораздо приятнее. настоящую зиру привозят со Средней Азии, а кумин выращивают и в Америке и в Индии…
Наташа…Вы написали какую-то хрень…
Сергей, это явно не лучшее начало общения на этом сайте. Попробуйте ещё раз.
Наташа, вы, скорее всего, говорите о разновидностях зиры. В следующий раз сверяйтесь с заслуживающими доверия источниками, и поменьше слушайте бабок на рынке.
вот тут НЕМНОГО о Зире http://shakherezada.livejournal.com/128823.html#cutid1
Ну вот, теперь спор хотя бы можно назвать аргументированным — хотя с предметом спора по-прежнему не складывается: Шахерезада пишет, что кумин — «еще одна специя под названием «зира», что и требовалось доказать. И Bunium persicum, и Cuminum cyminum являются разновидностями зиры.
Кумин еще замечательно сочетается с бобовыми.
Я теперь на всякий случай поинтересуюсь — кумин или зира?
Жила раньше в Средней Азии и знала только одно название — зира. До сих пор не могу привыкнуть к слову кумин. Покупали раньше на базаре, когда жила в Средней Азии, зира была гораздо ароматнее , чем сейчас, купленная в магазине в упаковке. Люблю добавлять не только в плов, но и в различные мясные и овощные блюда.
Слово «зира» восходит к арабскому (по другой версии — персидскому) языку, «кумин» пришёл из латыни. Какой из этих вариантов ближе Средней Азии, догадаться несложно. :)
«Увидите такое обозначение в англоязычном рецепте – проверьте дважды, иначе результат может сильно отличаться от ожидаемого.»
интересно, как можно это проверить…
Интересно, а здравый смысл нам на что?..
Я имела в виду именно кумин.
То есть вы тоже считаете, что кумин и зира — не синонимы?
Тмин по английски caraway [‘kærəweɪ], часто наши переводчики кулинарных книг кумин переводят как тмин.
Про каравай знаем, только и cumin’ом тмин тоже кличут.
Причем не только «наши переводчики кулинарных книг».
Зира очень улучшает куриный бульон. ОЧЕНЬ!
Я вот давно искал кумин, так как его используют очень сильно в Ведической кулинарии. Когда нашел, был очень разочарован — не нравится мне этот запах, я зиру (кумин) и в горох и в рис — не идет, запах специфический.
Так и лежит у меня упаковка, а вот тмин мне нравится.
У нас на рынках в Пятигорске, в рядах где продают специи Вам объяснят, что есть иранская зира и есть узбекская зира… Узбекская зира ароматнее значительно и стоит намного дороже… В плове это чувствуется, сам не раз пробовал…
Согласен полностью, вкус и аромат у этих разновидностей зиры отличается.
В енглиш тмин всегда и только — caraway seeds, не попутаешь, а зира- cumin
Это вы к кому сейчас обращаетесь? К нашим горе-переводчикам, которые сплошь и рядом переводят cumin именно как тмин?..
Тмин может называться «wild cumin» (http://theepicentre.com/spice/caraway/).
Ну, я как практик рассуждаю. Сколько переводных рецептов доводилось читать и сколько передач видеть, где зиру называли тмином — и не счесть.
А мы по началу зиру как-то не очень, потом оказалось, что если добавлять в нужные)) блюда, она там очень в тему!))) Теперь уважаем в умеренных количествах!)
«Одним словом, любите зиру». Как же я её не люблю! В плове еще терплю, а вот по вашим рекомендациям когда-то добавила в тыквенный суп — это был ужас. С тех пор даже в плов перестала класть. Обидно — такая ведь полезная…
Вот это вы зря, совершенно точно вам говорю.
Еще зира очень хороший антисептик, что актуально если готовить много летом на природе.
И вместе с тмином увеличивают лактацию у беременных, при этом практически не аллергены, очень актуально когда нужно кормить любимую жену, а специи особо нельзя!
Индийское название зиры-кумина — jeera,
Индийское название тмина — shahjeera .
http://www.vegrecipesofindia.com/indian-spices-glossary-of-indian-spices-in-english-and-hindi/
Добавлю смуты. На скандинавских языках (актуально для популярной марки специй Santa maria) Kummin/Kommen/Karve/Kumina — это именно тмин: как по google translate, так и по вкусу :)
Английский cumin по мнению google translate, кстати, тоже тмин, и я склонен с ним согласиться. Этимология.
Если найду зиру в Финляндии (в чем я сомневаюсь, как и в возможности найти тут курдюк), отпишусь по названию :)
По-русски кумин или кмин — синоним слова «зира». Cumin в переводе с английского — зира. Тмин в переводе на английский — caraway. А горе-переводчики, видимо, и лезут в гугл транслейт, после чего переводные книги без слёз открыть невозможно.
Алексей, не исключаю такую возможность, но так они ведь, чертяки, и на упаковках так же пишут! :) Вот сейчас готовлю баранину без зиры — потому что Kummin оказался тмином.