Необычная, свежая, самобытная, странная, очень вкусная. Всё это — про настоящую японскую кухню, которая совсем не похожа на то, что можно обнаружить в японском ресторане хоть в Москве, хоть в Самаре. Чтобы её открыть по-настоящему, вам придётся отправиться в Страну восходящего солнца. Но если у вас на столе не лежит билет до Японии, предлагаю составить впечатление о японской кухне по моим видео-обзорам, которые я снимал в Токио и Киото.
10 ПРОСТЫХ РЕЦЕПТОВ ДЛЯ УЖИНОВ ЗА 15 МИНУТ Подпишись прямо сейчас, чтобы СКАЧАТЬ книгу быстрых рецептов! |
Часть вторая: Вся самая вкусная еда Токио
— прогулка по рынку Цукидзи;
— необычный бэнто ланч в поезде на Киото;
— знаменитая японская говядина вагью;
— а также мастер-классы по приготовлению японских десертов вагаси, лепке суси, жарке шашлычков якитори и не только!
Часть первая: Токио в поисках еды
— сашими и устрицы на рынке Цукидзи;
— суши с ленточного конвейера;
— гюкацу в недрах Акихабары;
— темпура, сябу-сябу и саке!
Что из этого вы бы съели прямо сейчас?..
КНИГА В ПОДАРОК - только для новых подписчиков! Введите емейл и получите книгу с рецептами ужинов за 15 минут: быстро, просто и вкусно! |
Автор: Алексей Онегин
Кто это такой?..
«Суси» и «суши» в одной заметке — это чтобы никого не обидеть?)
И русскому уху приятно, и адепты Поливанова не расстроятся)
Ай, пропустил. Но пусть будет так — и для тех, и для этих.
Фонетически русский язык гораздо ближе к японскому, чем английский (американский). Поэтому наше произношение «Хиросима», точнее американского «Хирошима». Вот почему кому-то изначально надо было делать кальку с Sushi? А не произнести более мягкое Суси? Туда же и Сасими. Синдюку, а не Шинджюку, Сисейдо, а не Шисейдо, Тосиба, а не Тошиба. Алексей, пожалуйста, остановитесь на суси и сасими. ))))) Куда благозвучнее, особенно если часто бываешь и периодически живешь в Японии.
Вот и я примерно так же решил.
Почему-то многие забывают, что в русском языке существует еще и, так сказать, переходное звено между «ш» и «с». Если говорить за чисто слуховое восприятие, мое ухо довольно отчетливо слышит скорее «щи», чем твердое «ши» или совсем уж мягкое «си».
Что касается написания и произношения, пишу и говорю «суши», просто потому, что так исторически сложилось. По-моему, писать «суси» только потому, что так [якобы] произносят в Японии, это сродни писать «хэмбёгё» (гамбургер), только потому, что так говорят в Америке.