Почему в Москве говорят неправильно

Любой, кто много путешествует (или хотя бы об этом мечтает, как я) волей-неволей вынужден совершенствовать свои языковые навыки, ведь общаться с жителями других городов, стран и континентов — совсем не то, что разговаривать с теми, кто варится в той же языковой среде, что и ты. Ярчайший тому пример — лингвистическое противостояние между Москвой и Петербургом, которое сводится к шуточкам про куру, парадное и бордюр, переходящий в поребрик где-то в районе Бологого.

Почему в Москве говорят неправильно фото

Петербуржцы на это, как правило, отвечают стоическим молчанием. Во-первых, численное превосходство явно на стороне москвичей, в том числе и таких, которые еще вчера москвичами не были, так что ловить тут нечего. Во-вторых, у нас есть дела поважнее — скажем, на улице Рубинштейна поставили памятник Довлатову, потом убрали, потом снова поставили, и все это, как вы понимаете, отнимает немало сил, как душевных, так и физических. В-третьих, о чем тут спорить, если и так все ясно?..

Но кто-то должен сказать правду. Правду о том, что вы, москвичи и примкнувшие к ним, говорите неправильно. Почему? Сейчас объясню.

Почему в Москве говорят неправильно фото

И самое главное. Если у вас нет чувства юмора или оно у вас неправильное (то есть не такое, как у меня), пожалуйста, не читайте дальше. Я предупредил.

Парадное vs подъезд

Начнем с того, что никто в Петербурге не говорит «парадное». Все говорят «парадная». И вообще, никто ведь не будет спорить с тем, что красивое и комфортное окружение — основа счастливого бытия? И даже если наши парадные пока не намного милее, чище и уютнее ваших подъездов, красивое и благородно звучащее название для них мы уже придумали.

Почему в Москве говорят неправильно фото

Булка vs батон

«Батон», как и «буханка» — это определение формы. «Буханка» — это хлеб кирпичиком, который вполне может быть и белым. Слово же «батон» происходит от французского «палка», а оно в свою очередь восходит к латыни. Батоном может быть не только хлеб — в этой вашей Москве, говорят, бытует выражение «батон колбасы», а уж про батончики, то есть дословно «маленькие батоны», слышали все.

В то же время «булка» — это сдоба, это пышность, это обещание праздника, в противовес суровому, почти военному «хлеб». Если хотите, чтобы праздник в вашей жизни случался чаще — прекращайте есть батон, переходите на булку.

Почему в Москве говорят неправильно фото

Шаверма vs шаурма

Это слово пришло в наш язык извне, и, конечно же, единственно верного варианта не существует. А вот единственно верный рецепт шавермы — вполне существует. Более того, если вы привыкли к шаверме, в которую добавляют кетчуп, морковку по-корейски, квашеную капусту и тому подобную ерунду — прошу, не называйте ЭТО шавермой. Это — шаурма.

Бадлон vs водолазка

Не одежда красит человека, а наоборот, поэтому данный предмет одежды допустимо называть и так, и эдак. Скажем, если вы поэт, художник, кулинарный писатель и другая аристократия духа, вы носите одежду с красиво звучащим заграничным названием «бадлон». А вот если вы водолаз из Москвы…

Почему в Москве говорят неправильно фото

Поребрик vs бордюр

Ну, тут все лежит на поверхности, и только упертость некоторых мешает им признать очевидное. «Поребрик» — от слова «ребро», то есть должен присутствовать выпирающий угол, «бордюр» же — от французского «граница», которая обычно явление чисто условное. Иными словами, если тротуар приподнят над проезжей частью, та часть, что образует ребро, называется «поребрик», если же камень, которым вымощена «граница», не приподнят над остальной дорогой, это бордюр.

Впрочем, особо сообразительные уже все поняли, и успели объявить, что и то, и другое — неправильно, а правильно — бортовой камень. Вот поэтому мы и не спорим с москвичами.

Почему в Москве говорят неправильно фото

Пышка vs пончик

Причина, по которой «пышка» должна быть женского, и только женского рода, очевидна для каждого, и если вам она не понятна, я стесняюсь объяснять дальше. А пончик имеет форму шарика.

Ларек vs палатка

Ларек — это ларь, то есть большой деревянный ящик. В данном случае — большой деревянный ящик, в котором торгуют разной мелочью. А палатка — это временное полотняное укрытие от непогоды. Неужели русский язык — явление настолько бедное и бесцветное, чтобы одно и то же слово использовалось для обозначения таких разных понятий?..

Почему в Москве говорят неправильно фото

В качестве бонуса: Зенит vs Спартак

Раз в 16 лет даже палка стреляет.

PS: Если вы уже спешите написать в комментариях о том, как я жалок и смешон в своей провинциальности — убедитесь, что вы прочитали и правильно поняли выделенный жирным текст в начале этого поста.

PPS: Я редко хожу по Петербургу с фотоаппаратом, поэтому для иллюстрации этого опуса взял фотографии из моего инстаграм. На случай, если вы никогда не замечали панель со ссылками на мои аккаунты в соцсетях, на мой инстаграм a_onegin вы можете подписаться тут.

Комментарии
1 Наталья 12 апреля 2017Ответить

Спасибо! За моё настроение с утра, ему стало лучше!)
А вопрос интересен и за рамками противостояния Петербург-Москва. У нас на Южном Урале в обиходе есть слово «полуторка» (однокомнатная квартира), фирменное «чё» вместо «что».
Будучи первый раз в Петербурге, очень удивилась, когда прохожая дама сказал мне «привет» в значении «пока», но это можно списать на юный возраст и неопытность в общении провинциальной девочки в столичных городах

2 Алексей Онегин 12 апреля 2017Ответить

Ну, «полуторка» — это видимо потому, что есть одна полноценная комната, но если сильно припрет, кухня тоже за полкомнаты сойдет. А вот «привет» в значении «пока», как мне кажется, уже устаревшее — я крайне редко слышал, чтобы кто-то так делал, и в моем окружении никто так не говорит.

3 ZingeR 29 ноября 2017Ответить

«Полуторка» — это 1-комнатная квартира с такой планировкой, когда комната имеет нишу (чаще всего, комната Г-образная в плане), где можно организовать (например, отгородив шкафом) почти изолированную спальню. Сиречь, «практически полторы комнаты»

4 Алексей Онегин 29 ноября 2017Ответить

Ну, так неинтересно. Отгородить-то много чего можно, не обязательно для этого комнату кривую иметь.

5 Наталья 12 апреля 2017Ответить

Случай был в 2002 году, и по моим подсчетам тогда, прохожая была старше меня лет на 50)))

6 Алексей Онегин 12 апреля 2017Ответить

Ну, тогда это подтверждает мои слова, хотя знакомые говорят, что в их окружении такое бывает, пускай и нечасто.

7 Neight 13 апреля 2017Ответить

Насчет парадных и подъездов, мне всегда вспоминаются некрасовские «Размышления у парадного подъезда». Из этого названия, а также прочих исторических деталей вытекает мысль, что «парадная» есть обиходное сокращение от этого самого «парадного подъезда», каковые некогда существовали наряду с непарадными. То есть, с черной лестницей, предназначенной не для хозяев, а для прислуги.
Штука в том, что ныне мы живем в стране победившей революции, и подъезд в большинстве домов всего один, он же единственный, он же и парадный, для гостей, и черный, для прислуги, курьеров и прочих доставок. Так что практический смысл именования его «парадным» получается утерян.
Хотя соглашусь с вами, «парадная» и звучит парадно, да. Не чета будничному «подъезду»))))

А насчет бадлона… давеча это слово мне нравилось. Но с тех пор, как мода окончательно спятила и вишенкой на торте добавила к бадлонам, сникерсам и худи еще и чертов «вечерний лук», «лук для вечеринки» и тому подобную кошмарную хрень, я голосую за нашу сермяжную водолазку.

8 Алексей Онегин 13 апреля 2017Ответить

Я полагаю, «парадная» — именно от «парадная лестница», а не «парадный подъезд». Кроме того, в историческом центре Петербурга каждый второй дом — бывший особняк, и черная лестница в нем тоже имеется, хотя это название распространилось и за пределы центра, конечно. Что же до бадлона, то это слово появилось задолго до луков и сникерсов, поэтому я не очень понимаю, почему подвинуться должен именно он. Пусть уж луки двигаются! :)

9 Ольга 18 апреля 2017Ответить

Я так думаю, что «парадная» говорят в Питере потому, что очень много у вас проходных домов -т.е. домов с двумя входами (или выходами) В Москве я их видела очень мало. И если уж они есть -то всегда забиты-заколочены

10 Алексей Онегин 18 апреля 2017Ответить

Это не проходные дома, это, как уже говорилось выше, разделение входов в зависимости от того, кто им пользуется: хозяева и гости заходят через парадную лестницу, прислуга, разносчики и прочая челядь — через черный ход. Думаю, в Москве аристократические дома были устроены аналогичным образом, однако в Петербурге это название вышло далеко за пределы исторического центра и слово «парадная» вполне применимо к домам где-нибудь в Купчино или на Просвете, где, разумеется, такого разделения никогда не было.

11 Сергей 23 сентября 2017Ответить

Мне кажется, что Парадная (парадный подъезд или лестница) — вход в здание, к которому подъезжали гости и хозяева трактиров и особняков, а черный Подъезд — вход со двора, куда подъезжали подводы или транспорт с продуктами и прочим для разгрузки. Со временем эти слова сократились до Парадная и Подъезд. А поскольку больше входов в здание в Питере с улицы или проспекта, то Парадная, а в Москве со двора, значит Подъезд.

А по поводу Батон, Буханка, Булка. У нас в Самаре это все разные виды хлеба и споров никаких нет. Покупаешь простой несдобный хлеб — буханка (мне даже странно было бы называть буханку ржаного хлеба булкой или батоном, хотя есть и такие), сладкую булочку -булка, а батон где-то между ними.

12 Алексей Онегин 26 сентября 2017Ответить

Для меня буханка и батон — это форма хлеба, а не его содержание. Может быть батон черного — например, прибалтийский заварной хлеб, похожий по форме на «Нарезной», ну не буханкой же его называть. С другой стороны, может быть и буханка белого — помню, раньше продавали белый хлеб кирпичиком, очень он мне нравился. Ну а булка — это белая сдоба, что тут непонятного. :) Тот же «Нарезной» — сдобный, значит, булка.

13 Сергей 23 сентября 2017Ответить

По поводу провинциальности Питера, так и Москва не блещет:

В Москве где живешь? На Хахарина
А я на Таханке.

Че за джинсы? Дольчехабанна

14 Алексей Онегин 26 сентября 2017Ответить

Но при этом в Петербурге — местечковая спесь, а в Москва — столица, в ней не может быть ничего неправильного.

15 ZingeR 29 ноября 2017Ответить

К вопросу об архаичности «парадных».
Подъезд, сопсна, ничем не лучше. Слово имеет происхождение от дорожек (типа «местных проездов»), ведущих от проезжей части улицы к воротам особняка. Тоже, согласитесь, к входной группе многоэтажного жилого дома имеет так себе отношение )))

16 Алексей Онегин 29 ноября 2017Ответить

Ну, если придираться, то такое чаще встречается, чем классическая парадная XIX века. )

17 ZingeR 30 ноября 2017Ответить

Конечно, местные проезды — весьма распространённое явление. Но «подъездами»-то теперь называют не их (не, их тоже, но не в рассматриваемом контексте), а именно, грубо говоря, дверь в дом. Ну, крыльцо подъезда, козырёк над подъездом, дверь в подъезд, лестница подъезда — вот это вот всё. В строительстве это называется вроде «входная группа». Таким образом, налицо явно мигрировавший термин, который в ходу лишь благодаря традиции, а не потому, что он соответствует именуемому этим термином предмету. Тем самым, он нисколько не лучше термина «парадная», такого же исторически сложившегося. Москвичам и к ним примкнувшим крыть тут нечем ;).
А ещё в Питере есть термин «лестница», примерно в том же значении, у меня в общаге так было. Общага ЛФЭИ (СПБ ГЭУ), историческое здание возле Банковского мостика…

18 Алексей Онегин 5 декабря 2017Ответить

Ну, главная заруба у нас сейчас идет по теме пышка/пончик. Писатель Логинов написал неплохое исследование на эту тему, но поскольку в данном случае «пончик» говорит не только Москва, но и почти вся Россия, его авторитет мне помочь не смог. :)

19 Светлана 5 апреля 2018Ответить

А еще мне нравится, как Михаил Боярский произносить «Дощщь» — сразу слышится шелест этого самого дождя

20 Алексей Онегин 5 апреля 2018Ответить

На самом деле это нечто среднее между «щ» и «ж». ;)

21 Елена 18 января 2019Ответить

Я задумалась, а как я , коренная жительница города на НЕВЕ говорю : хлеб — черный, значит надо купить. Булка — белая ( нарезной, хала и т д.) Ведь когда-то продавцы за прилавками были в некоторых булоЧных ))), где не было самообслуживания и ты называл изделие , как написано на ценнике.
В Озерках у меня парадное ( ну изредка — подъезд )
Шаверма — простите )
Бадлон — однозначно !!! Водолазка может у мужчин…Почему-то с этим смирюсь :)
Только ПОРЕБРИК !
И ларек , палатка только в словосочетании — торговая палатка.

22 Елена 18 января 2019Ответить

ААА !!! Забыла ! Только пышка . У нас же на Желябова , ой, простите, на Конюшенной — пышечная

23 Ольга 20 июля 2019Ответить

Опираясь на факты — скажу. В Москве на ценниках написано «батон нарезной», -в Питере, наверное «булка хлеба» На подъезде написано — «подъезд № 1» и т.д. На бордюре не написано) . А еще у нас в Москве есть слово «шаурмячьная». Специфика….

24 Алексей Онегин 21 июля 2019Ответить

Нет, в Петербурге тоже пишут «батон». Речь не о том, что пишут, а о том, что говорят. :)

25 Ольга 21 июля 2019Ответить

Удивлена. Но шаверма — пишут. Сразу понятно- это ж Питер, тётя)

26 Алексей Онегин 23 июля 2019Ответить

Шаверма — официальный термин, булка — разговорный. :)